Jak vzniká literární překlad- POZOR začátek už v 9:00 hodin

Termín akce:
28.2.2020 09:00-11:30
Typ akce:
akce pro knihovníky
Místo konání:
Ostravské muzeum
Lektor:
Athena Alchazidu
Rozsah:
3 vyučovací hodiny
Max. počet účastníků:
40

POZOR změna začátku akce - seminář začíná z organizačních důvodů už v 9:00 hodin !!!

Děkujeme za pochopení.

Zveme Vás na tradiční seminář u příležitosti Knižního festivalu – www.kniznifestival.cz  

Seminář je rozložen do tří tematických bloků. V úvodní části si představíme proces vzniku literárního překladu. Přiblížíme si důležité fáze, kterými překlad prochází na cestě leckdy připomínající spletitý labyrint, kde na překladatele číhá řada úskalí a často velmi nečekaných nástrah. Na ty nejzáludnější se zaměříme v dalším bloku, kdy pozornost bude věnována konkrétním typům překážek, se kterými se překladatelé potýkají nejčastěji. Představíme si vybrané překladatelské postupy, které překladatelé uplatňují, když narážejí na určité typy příslovečných „překladatelských oříšků.“ V poslední části se podíváme na zajímavé příklady z vlastní překladatelské praxe, které jsou vybrány z překladů španělské beletrie. V závěru vyhradíme prostor dotazům a také diskuzi.

Copyright © 2009 - 2024 Moravskoslezská vědecká knihovna v Ostravě